7 Жалпы, бірақ жиі түсінбейтін хинди сөздері

Мазмұны:

7 Жалпы, бірақ жиі түсінбейтін хинди сөздері
7 Жалпы, бірақ жиі түсінбейтін хинди сөздері

Бейне: 7 Жалпы, бірақ жиі түсінбейтін хинди сөздері

Бейне: 7 Жалпы, бірақ жиі түсінбейтін хинди сөздері
Бейне: 7 истин снижения кровяного давления с помощью дыхательных упражнений (Доктор Холистик объясняет) 2024, Мамыр
Anonim
Бірнеше мағынасы бар хинди сөздерін аударатын иллюстрация
Бірнеше мағынасы бар хинди сөздерін аударатын иллюстрация

Хинди тілінде кейбір сөздер әдетте әртүрлі тәсілдермен қолданылады немесе олардың тура мағынасын көрсетпейтін тәсілдермен қолданылады. Бұл көбінесе ағылшын тілінен хинди тіліне немесе хиндиден ағылшын тіліне аударманы қиындатады. Міне, сіз жиі еститін кейбір танымал хинди сөздері, бірақ олардың шын мәнінде нені білдіретінін немесе қолданылатын контекстті шатастыруы мүмкін.

Ачха

Бұл көп мақсатты сөз сөзбе-сөз «жақсы» дегенді білдіреді. Дегенмен, ол берілген интонацияға және сөйлемде қай жерде орналасқанына байланысты бірқатар басқа мағыналарды алады. Бұл сондай-ақ "жақсы", "шынымен?", "түсінемін", "о!" немесе "менің сұрағым бар" дегенді білдіруі мүмкін.

Тик Хай

"Thik hai", "teek hey" деп айтылады, сөзбе-сөз "жақсы" дегенді білдіреді. Осыған байланысты ол «ачха» сөзіне ұқсайды және жиі «ачха» немесе «ачха» орнына қолданылады. «Мен сүт, нан және көкөніс сатып алу үшін дүкенге барамын. Мен сағат 15.00-де қайтамын». «Ачха, ачха, тик хай». (Жарайды, жақсы, жақсы). «Тик хай, мен қазір барамын» (Жарайды, мен қазір барамын). Тик хай - бұл өзіңізді қалай сезінесіз деген сұраққа жалпы жауап. Оны көтерілуде кездейсоқ айтуға боладыбіреудің көңіл-күйін сұрау үшін дауыс ырғағы. «Тик хай?» Егер сіз өзіңізді солай сезінсеңіз, жауап «thik-thik» болады. Әйтпесе, бейтарап үнмен "thik hai" деп жауап беріңіз.

Уала/Уалла/Вала

Бұл сөз әртүрлі мағыналарымен және жазылуымен танымал. Үндістанға келушілердің көпшілігі оны контексте біледі, өйткені ол бір нәрсенің сатушысына немесе сатушысына қатысты. Мысалы, таксивала – такси жүргізушісі. Көкөніс-вала - көкөніс сатушы. Дегенмен, вала сол жерден келген біреуді көрсету үшін қаланың немесе қаланың атымен біріктірілуі мүмкін. Мысалы, Мумбай-вала немесе Дели-вала.

Wala белгілі бір нәрсені көрсету үшін де пайдаланылуы мүмкін. Мысалы, чота-вала – кіші, lal-wala – қызыл, кал-вала – кешегі дегенді білдіреді. Ақырында, ол жақын арада бір нәрсе болатынын көрсету үшін пайдаланылуы мүмкін. Мысалы, әне-уала келе жатыр немесе келе жатыр дегенді білдіреді. Джейн-вала кетейін немесе кетейін деп жатыр.

Чалега

"Чалега" сөзбе-сөз аударғанда "қозғалатын" немесе "жүретін" дегенді білдіреді. Дегенмен, ол көбінесе бірдеңе жұмыс істей ме деген сұрақ немесе мәлімдеме ретінде өздігінен қолданылады. Бұл әсіресе Мумбай сленгінде жиі кездеседі. Мысалы, сіз досыңызбен тостер сатып алып жатырсыз, ол біреуін алып, «Чалега?» дейді. Егер сізге ұнаса, сіз «chalega» деп жауап бересіз. Егер сізге шынымен ұнаса, екпін үшін тағы бір «халега» қосып, «халега, халега» деуге болады. Немесе бас шайқауды қосыңыз! Халега қолданылатын тағы бір жағдай - біреудің бір жерге баратынын сұрау. Мысалы, "Airport chalega ?"

Хо Гая

"Хо гая" - "бол" (хо) және "барды" (гая) тіркесінен жасалған күрделі сөз. Оның тура мағынасы «болды» дегенді білдіреді. Тапсырма орындалғанда немесе бірдеңе аяқталғанда бұл сөздің өздігінен айтылғанын жиі естисіз. Мысалы, егер біреу бір тапсырманы орындауға кеткен болса, қайтып келгенде «Тик хай, хогая» деуі мүмкін. (Жақсы, орындалды). Сондай-ақ, бірдеңе аяқталды ма деген сұрақ қою үшін көтерілген тонмен айтуға болады. «Хо гая?» (Аяқтадыңыз ба?)

Хо Джайга

"хо гая" сөзіне қатысты "хо джайега" "бол" (хо) және "болмақ" (джайега) болашақ шақ тіркесі. Оның тура мағынасы «болу» дегенді білдіреді. Бұл сөз көбінесе бірдеңе бола ма, бола ма деген сұраққа жауап ретінде бекіту ретінде қолданылады. «Ертең жұмыс біте ме?» "Хо джайега". Кейбір адамдар теріс жауап бергеннен гөрі оң жауап беруді сыпайырақ деп санайтындықтан (тіпті ондай емес болса да) оның сенімді екеніне көз жеткізіңіз.

Арре Яар

Бұл кеңінен қолданылатын термин Оксфорд сөздігіне 2015 жылы қосылды. Ол сөзбе-сөз аударғанда «эй» (arre) «mate» (yaar) деп аударылады. Алайда интонацияға байланысты оның көптеген мағыналары болуы мүмкін. Бұл таңқаларлық: «Менімен қалжыңдап тұрсың ба?» дегенге дейін болуы мүмкін. (интонацияның көтерілуі) фрустрацияның көрінісіне (интонацияның төмендеуі). «Arre» әдетте «yaar»сыз өз бетінше қолданылады. Бейтарап тонмен айтты, бұл алуға үйренгенбіреудің назары. Көтерілген үнмен айтты, бұл таң қалдырады (эй, не?!). Құлаған үнмен айтылғандай, бұл ашулануды немесе тітіркенуді білдіреді.

Ұсынылған: